1. 下载APP
  2. 购物车
  3. 登录|
  4. 注册
您现在位置: 首页/职业考试/正文

英语六级翻译文人墨客视为精神家园—杭州西湖

免费提醒:职业考试报名、考试时间、查分时间

  准备参加英语六级考试的同学,在日常复习中我们要提前储备一些英语四级翻译常考话题材料,为了方便大家进行考试,华夏大地教育网小编为大家整理了杭州西湖的内容,一起来看看吧。

英语六级翻译文人墨客视为精神家园—杭州西湖

  杭州最著 名的景点是西湖(the West Lake)。西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客(men of letters)视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最 美 丽的女人西子。中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。在现代,西湖被视为杭州的骄傲,被人们当作躲开城市喧嚣(the hustle and bustle)的好地方。

  参考翻译:

  The most famous attraction in Hangzhou is the West Lake. West Lake is man-made and created after Chinese people's love for recreational garden style parks.For ten centuries, it has always been regarded as the spiritual home by Chinese men of letters.Su Shi,a poet in the Song Dynasty,compared West Lake to Xi Zi,the most beautiful woman in ancient China.Ancient Chinese people praised the area around West Lake as a miraculous and beautiful land.In modern times,West Lake is taken as the pride of Hangzhou, and a perfect spot to escape the hustle and bustle of the city.

  1.西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花因风格公园而建造的:“人造”可用man-made表示。

  2.十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客视为精神家园:“文人墨客”是个极具中国特色的词汇,翻译为men ofletters。

  3.中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地:"神奇美丽的土地”可用miraculous and bcautiful land表示。其中miraculous意为“神奇的”。

  上面信息是华夏大地教育网为同学们汇总的的相关信息介绍,想知悉其他更多文章信息,请关注华夏大地教育网。

华夏教育网内容推荐:

主管护师2023年考试报名入口是中国卫生人才网

参考信息2022年6月英语六级翻译练习—神话

广东省惠州市2022年招聘市直公办中学教师107人

  • 免费试听
  • 报名时间

  • 报考条件

  • 学习备考

  • 试题练习

  • 考试安排

  • 成绩查询

400-610-0480